LEXIQUE

  •  EXERCICES DE VOCABULAIRE PAR NIVEAU ET SUJETS iCI
 

          Voir aussi : Communiquer en classe


  • SE SALUER 
Se saluer Exercice de CO     Fiche d'identité ( écouter et compléter)

  • TU T'APPELLES COMMENT?


  • SE PRÉSENTER
 Al igual que en el español, el idioma francés posee dos maneras de dirigirse a las personas, una formal y otra informal.
 Ejemplo 1 - Diálogo entre un padre de familia con la profesora de inglés


Fabien: Bonjour, madame. Comment allez-vous?
Prof: Je vais bien, merci. Et vous?
Fabien: Très bien, merci
 
 
Ejemplo 2 - Diálogo entre Véronique y su amiga
Véronique: Salut! Ça va? Amiga: Oui, et toi? Véronique: Ça va!


Ejemplo 3 - En la escuela
Adolphe: Tiens, Claire, je te présente Naïma.
Claire: Bonjour
 
 
Nota cultural:
Los franceses, al igual que la mayoría de los hispanohablantes, saludan a otras personas con un fuerte apretón de manos y con un beso en la mejilla dependiendo de cuán familiares sean; la diferencia está en que no solamente se usa un beso sino hasta cuatro dependiendo de la región. Otra diferencia con algunos países de habla hispana es que dentro de la familia los hombres también se saludan con beso(s) en las mejillas.

 Vocabulario:
nombre - prénom
apellido - nom de famille /nom
Mi nombre es... - Je m'appelle
Yo te presento - Je te présente
Estoy bien - Je vais bien
No tan bien - Comme ci, comme ça
¿Y usted? - et vous?
¿Y tú? - et toi?
Hasta luego - à bientôt
Adiós - au revoir
Buenos días / Hola - Bonjour
de nada (informal) - de rien
no hay por qué - il n'y a pas de quoi
yo soy - je suis
de nada (formal) - je vous en prie
Señora - madame 
Señorita -  mademoiselle
Gracias - merci
Señor - Monsieur
Por favor - s'il vous plaît (cuando no se tutea)
            s'il te plaît (cuando tuteamos)
Buenas tardes - bonsoir
Buenas noches - bonne nuit (despedida, último saludo antes de dormirse)
Disculpe usted - excusez-moi
 
  • Cuadro de saludos e introducciones más comunes

para saludar: formal: Bonjour, madame. 
informal: Salut, David.  
para responder: formal: Bonjour, monsieur. 
informal, pero de noche: Bonsoir, Marie.  
para saber como está alguien: formal: Comment allez-vous? Vous allez bien? informal: Comment vas-tu? Comment ça va?  
para responder: formal: Je vais bien, merci. Et vous? Très bien, merci. Et vous? Comme ci, comme ça 
informal: Ça va bien, et toi? Oh, pas mal! Comme ci, comme ça, et toi?  
para presentar a alguien: formal: Je vous présente...
 informal: Je te présente... 
para responder: formal: Enchanté(e). Bonjour monsieur (madame). 
informal: Bonjour  
para preguntar el nombre de alguien: formal: Comment vous appelez-vous? Votre nom? / Votre prénom? 
informal: Comment tu t'appelles? Ton nom? / Ton nom de famille?  
para responder: formal e informal: Je m'appelle... 

Exercice 1 Les présentations ( Texte à trous) 






    CHANSON: SAVEZ -VOUS PLANTER LES CHOUX







  • J´APPRENDS LES COULEURS



   ACTIVITÉ SUR LES COULEURS



  • LA DATE ( LA FECHA  )
  • On est le combien, aujourd'hui? (¿Qué día es hoy?)
  • Nous sommes quel jour, aujourd'hui? (¿Qué día es hoy?)
  • On est le + día + mes (+ año) (Es el + día + mes + año)
    Aujourd'hui, c'est le + día + mes (+ año) (Hoy es el + día + mes + año)
    Aujourd'hui, c'est le 14 octobre 2009.
  • Sólo para el día 1 se dice le premier.
    C'est le premier mai.
  • Los años se dicen normalmente de a dos dígitos.
    1973 se dice dix-neuf cent soixante-treize.

  • LES MOIS ( LOS MESES  )  
    janvierenero
    févrierfebrero
    marsmarzo
    avrilabril
    maimayo
    juinjunio
    juilletjulio
    aoûtagosto
    septembreseptiembre
    octobreoctubre
    novembrenoviembre
    décembrediciembre


  • Los meses se usan con la preposición en o con la construcción au mois de.
    en avril, au mois d'avril





  • LES JOURS DE LA SEMAINE (  LOS DIAS DE LA SEMANA )
lundilunes
mardimartes
mercredimiércoles
jeudijueves
vendrediviernes
samedisábado
dimanchedomingo
Atencion! Los días de la semana se usan sin artículo, salvo cuando se expresa una acción habitual.
Lundi je ne peux pas. (El lunes no puedo).
Le lundi je ne travaille pas. (Los lunes no trabajo).




  • LES CHIFFRES ( 0-100)


     
  • ORTHOGRAPHE DES CHIFFRES

Voici comment ne pas se tromper quand on écrit les chiffres en toutes lettres :
-
- On met un trait d’union de 17 à 99 (sauf s’il y a le mot « et »).
Ex. « dix-sept », « vingt-deux », « quatre-vingts », « quatre-vingt-un », « quatre-vingt-dix-neuf », « cent vingt-huit », « mille deux cent quarante-cinq »…
« trente et un », « soixante et un », « cent vingt et un »…
- « Vingt » ne prend un « s » qu’à « quatre-vingts » (s’il n’est pas suivi d’un autre chiffre).
- « Cent » ne prend un « s » qu’à partir de « deux cents » et s’il n’est pas suivi d’un autre chiffre.
Ex. « cinq cents euros » ; mais « trois cent trente euros »…
- « Mille » est invariable.
Ex. « deux mille » ; « cinq cent mille cent soixante-quinze »…
- – - – -
-

Attention : les mots million, milliard et millier varient (ce sont des noms).
« 1,8 million » [on ne met pas de « s » ici, puisqu'il n'y a pas encore « 2 »millions] ; mais on écrit : « 3 millions »
« 1, 9 milliard ; 2,5 milliards »
« environ 2 milliers »…


  • LES ADJECTIFS NUMERAUX
NUMEROS CARDINALES Y ORDINALES
CARDINALORDINAL
0zéro
1un (m), une (f)premier (m), première (f)
2deuxdeuxième, second (m), seconde (f)
3troistroisième
4quatrequatrième
5cinquecinquième
6sixsixième
7septseptième
8huithuitième
9neufneuvième
10dixdixième
11onzeonzième
12douzedouzième
13treizetreizième
14quatorzequatorzième
15quinzequinzième
16seizeseizième
17dix-septdix-septième
18dix-huitdix-huitième
19dix-neufdix-neuvième
20vingtvingtième
21vingt et unvingt et unième
22vingt-deuxvingt-deuxième
23vingt-troisvingt-troisième
24vingt-quatrevingt-quatrième
25vingt-cinqvingt-cinquième
26vingt-sixvingt-sixième
27vingt-septvingt-septième
28vingt-huitvingt-huitième
29vingt-neufvingt-neuvième
30trentetrentième
31trente et untrente et unième
32trente-deuxtrente-deuxième
...
40quarantequarantième
50cinquantecinquantième
60soixantesoixantième
70soixante-dixsoixante-dixième
71soixante et onzesoixante et onzième
72soixante-douzesoixante-douzième
73soixante-treizesoixante-treizième
74soixante-quatorzesoixante-quatorzième
75soixante-quinzesoixante-quinzième
76soixante-seizesoixante-seizième
77soixante-dix-septsoixante-dix-septième
78soixante-dix-huitsoixante-dix-huitième
79soixante-dix-neufsoixante-dix-neuvième
80quatre-vingtsquatre-vingtième
81quatre-vingt-unquatre-vingt et unième
82quatre-vingt-deuxquatre-vingt-deuxième
83quatre-vingt-troisquatre-vingt-troisième
...
90quatre-vingt-dixquatre-vingt-dixième
91quatre-vingt-onzequatre-vingt-onzième
92quatre-vingt-douzequatre-vingt-douzième
93quatre-vingt-treizequatre-vingt-treizième
...
100centcentième
101cent uncent unième
1000millemillième
10000dix milledix millième
  • El adjetivo ordinal se forma añadiendo -ième al cardinal, excepto premier/première.
  • El adjetivo ordinal second(e) se usa sólo cuando la serie tiene 2 elementos.
  • Mille es invariable: deux mille, trois mille, cinq mille.
Pour en savoir plus et pratiquer !



  • PRÉPOSITIONS DE LIEU 

Vidóe 1




Vidéo 2
<
  • VOCABULARE LA MAISON ET MEUBLES
Vidéo 1




Vidéo 2
<


 
  • LA NOURRITURE/ LES ALIMENTS



<








  • LES VETÊMENTS







  • LE SPORT

FrançaisEspagnol
la boxeel boxeo
la patinoireel patinaje
la plongéeel buceo
syn : el submarinismo
le badmintonel bádminton
le ballonel balón
le basketel baloncesto
le court de tennisla pista de tenis
le filetla red
le footballel fútbol
le handballel balonmano
le hockey sur glaceel jokey sobre hielo
le rugbyel rugby
le skiel esquí
le tennisel tenis
le tir à l'arcel tiro con arco
le vollantel volante
les joueurslos jugadores
les patins(à glace)los patines
syn : patines de cuchilla
l'adversaireel adversario
l'avironel remo
l'entraîneurel entrenador
syn : la entranadora
l'escrimeel esgrima
ping pongel ping pong
un gardien de butun arquero
syn : gardavalla
syn : portero
syn : guardameta
une équipeun equipo
une raquetteuna raqueta

Faire du saut à l'élastique                  (  hacer el puenting)
Faire du rafting                                (hacer rafting)
Faire du parapente                          ( hacer parapente)
Faire du canyoning                           ( ir en canoa)
Faire la boxe                                   ( boxear)
Faire du patinage                            patinaje
Jouer au foot                                  jugar al fútbol
Jouer au tennis                                jugar al tenis
Jouer au golf                                   jugar al golf
Danser                                            bailar
Nager                                             nadar

Vocabulaire et exercices 



  • Lexique du Football
  • Gardien de but – portero/portera. Aussi guardameta ( homme ou femme)
  • Défenseur – defensa. La défense dans son ensemble est la defensa. 
  • Milieu de terrain – centrocampista
  • Ailier – extremo . 
  • Attaquant – delantero. 
  • Avant centre est un delantero centro.
  •  l’ attaque en général est connue comme el ataque.
  • Capitaine – capitán
  • Entraîneur –  entrenador
  • Arbitre –árbitro
  • Juge de lignes – jueces de línea
  • Fan – hincha
  • Le match: el partido
  • Le stade: el estadio
  • la première moitié ( primer tiempo)
  • Mi-temps: descanso 
  •  la seconde moitié (segundo tiempo).
  • Faute – falta
  • Carton jaune – tarjeta amarilla



  • Carton rouge – tarjeta roja
  • Un envoi hors – una expulsión
  • Coup-franc – tiro libre . Ceux-ci peuvent être directs ou indirects ( directo o indirecto)
  • Peine – penalti
  • Touche – saque de banda
  • Coup de pied coin – saque de esquina
  • Objectif kick – saque de puerta/ meta.
  • Hors-jeu – fuera de juego

  • LES SAISONS         









  • LA MÉTÉO


  • DONNER SON AVIS SUR....
Exercice 1: Exprimer son opinion




  • LEXIQUE TÂCHES MÉNAGÈRES






EXERCICE 1




  • LES ADJECTIFS DE LA DESCRIPTION
Fiche portfolio

Les opposés s'attirent



description physique


Exercice 1 écoutez la description physique
Exercice 2 écoutez la description morale
Exercice 3 la description physique
Exercice 4 trouvez les adjectifs féminins
Exercice 5 La famille de Sebastien



  • L'ARGENT
Écoutez  et notez  le vocabulaire de l'argent ici 
Complétez les phrases avec les mots proposés ici



  • LES MÉTIERS


EXERCICES D'APPLICATION

1.  Trouvez le métier

2. Exercices sur les métiers en ligne
3. Apprendre les noms des métiers



  • LES REPAS( LAS COMIDAS)/ ALIMENTS 
Écouter et apprendre les aliments du petit-déjeuner ( ptidej) Ici
Écouter et apprendre les aliments Ici
Les légumes Ici
Les fruits Ici
La nourriture ( vocabulaire) Ici   Les aliments  Ici
Écoute et associe Ici
Chanson de Nino Ferrer " Les corcichons" Ici
On fait les courses, écoute et coche ce que Marion achète Ici
Retrouve le dialogue Ici
À l'épicerie Ici
Dire ce que Sabine doit acheter Ici
Au restaurant . Complète le menu Ici
Des menus Ici
Dialogue au restaurant Ici
Écoutez et retrouvez le menu Ici
Préparons une omelette Ici
Jeu: C'est toi qui cuisine Ici


AU RESTAURANT 

Regardez  la vidéo Ici 
Exercice 1 de CO  Ici 
Exercice 2 de CO   Ici
Exercice3  de CO Ici

AU TÉLÉPHONE  

Situation 1 Ici

Situation 2 : Écoutez et notez les expressions Ici

DANS UN MAGASIN DE VÊTEMENTS

  

  • SE PRÉSENTER  (Source http://www.francaisavecpierre.com/)
Visitez : https://www.youtube.com/watch?v=9jOq_r45J-w



  • SALUER ET PRENDRE CONGÉ




  • MATÉRIEL SCOLAIRE



  • LES INSTRUMENTS DE MUSIQUE

  • LES LOISIRS 

     
     
  • NOMS DE PAYS ET NATIONALITÉS Ici
Observez :
La France
La Belgique
La Turquie
La Corse
L'Italie
L'Allemagne
Attention !
L'Iran
L'Angola
L'Ouganda


















  • Elle va / Il habite : en France
  • en Belgique
    en Turquie
    en Corse
    en Italie
    en Allemagne
    en Iran
    en Angola
    en Ouganda
    Le Danemark
    Le Luxembourg
    Le Brésil
    Le Koweit
    Attention !
    Exceptions : le Mexiquele Mozambique,�


















  • Elle va / Il habite : au Danemark
  • au Luxembourg
    au Brésil
    au Koweit
    au Mexique
    au Mozambique
    Les Etats-Unis
    Les Philippines


















  • Elle va / Il habite : aux Etats-Unis
  • aux Philippines
















  • Ils viennent : de France
  • de Belgique
    de Turquie
    de Corse
    d' Italie
    d' Allemagne
    d' Iran
    d' Angola
    d' Ouganda
    du Danemark
    du Luxembourg
    du Brésil
    du Koweit
    du Mexique
    du Mozambique
    des Etats-Unis
    des Philippines
     Source: http://intranet.intst.net/french/Exercices/Vocabulaire/countries%20&%20nationalities.htm



    PAYSHABITANTHABITANTELANGUEADJECTIF
    Peter vit en Allemagne.Einstein est un Allemand.
    Barbara est une Allemande.
    Kurt parle l'allemand.Berlin est la capitale allemande.
    Ines vit en Espagne.Philippe II est un Espagnol.Ana Mirallès est une EspagnoleCarlos parle l'espagnol.Madrid est la capitaleespagnole.
    Gustave vit en FranceL'Abbé Pierre est unFrançais.Hélène Boucher est uneFrançaise.Pierre parle le français.Paris est la capitalefrançaise.
    Bob vit en Grande-Bretagne.Les Beatles sont desAnglais.Margareth Thatcher est uneAnglaise.Chris parle l'anglais.Londres est la capitaleanglaise.
    Agora vit en Grèce;Vassilis Vassilikos est unGrec.Nana Mouskouri est une Grecque.Nikos parle le grec.Athènes est la capitalegrecque.
    Monica vit en Italie.Léonard de Vinci est unItalien.Lucrèce Borgia est une Italienne. Claudio parle l'italien.Rome est la capitaleitalienne.
    Jostein vit en Norvège.Ole Bull est un Norvégien.Herbjørg Wassmo est uneNorvégienne.Nordhal parle le norvégien !Oslo est la capitalenorvégienne.
    Karol vit en Pologne.Nicolas Copernic est unPolonais.Marie Curie est une Polonaise. Bronislaw parle le polonais.Varsovie est la capitalepolonaise.

    Exercices
    Trouve les nationalités Ici
    Exercice Audio. C'est un arçon ou une fille Ici
    Remplis les adjectifs de nationalités Ici
    Associez les drapeaux et les pays Ici



    • JE DÉCRIS MA VILLE OU VILLAGE
    J’habite dans une ville que j’aime beaucoup. C’est une ville il y a beaucoup d’espaces verts, beaucoup de jardins publics. Il y a aussi des arbres dans les rues, les arbres dont je vous parle ont plus de cent ans et cela donne du charme à la ville. Dans ma ville, il y a aussi un centre culturel qui propose des activités qui m’intéressent beaucoup. Ce centre culturel est un endroit où les gens peuvent apprendre le théâtre, la danse, la musique. C’est un lieu très dynamique qui propose aussi des concerts et des spectacles très variés qui sont toujours très appréciés. Les jours où il y a des spectacles, il y a toujours beaucoup de monde et tous les billets sont vendus. Je crois qu’un centre culturel comme celui-là est très utile. C’est quelque chose dont tout le monde a besoin. Dans ma ville, il y a autre chose dont je voudrais vous parler. Il s’agit de ses habitants. Ce sont des gens très sympathiques qui vous aideront si vous avez des problèmes. Presque tout le monde participe à un club ou une association. Moi, je m’occupe d’une association pour l’écologie. L’association dont je m’occupe est petite mais très dynamique. Il y a quinze personnes qui viennent régulièrement discuter et proposer des idées pour lutter contre la pollution. C’est un problème qui nous passionne et dont nous aimons parler pendant des heures. Voilà, ma ville est comme ça. Et votre ville, elle est comment ?

    Pour écouter le texte Ici
    Vocabulaire de la ville FR/ES Ici


    VOCABULAIRE NOËL EN IMAGES





    LE PORTRAIT PHYSIQUE




    Quelle est votre taille (f)?      

    Je fais 1 m. 60.

    de taille moyenne

    Combien pesez-vous?

    Je fais 55 kilos.

    maigre

    mince

    De quelle couleur sont vos cheveux?

    J'ai les cheveux blonds / bruns / châtain (invariable) / roux.

    Il est... Elle est...

    blond. blonde.

    brun. brune.

    roux. rousse.

    Comment est-il coiffé?

    Il a les cheveux longs / courts / bouclés / raides.

    De quelle couleur sont vos yeux?


    Quelle est la forme de son visage?

    Il a le visage carré / long / rond.

    Il a le nez retroussé / pointu.

    Il a de grandes oreilles.

    Il/Elle a...

    des lunettes (f)

    une cicatrice

    un piercing

    un tatouage

    LE PORTARIT MORAL  (adjectifs)

    IL EST........./ ELLE EST.........



    actif / active

    agréable

    ambitieux / ambitieuse

    amusant / amusante

    arrogant / arrogante

    calme

    compétitif / compétitive

    créatif / créative

    curieux / curieuse

    débrouillard / débrouillarde

    désagréable

    drôle

    égoïste

    ennuyeux / ennuyeuse

    enthousiaste

    être de bonne humeur

    être de mauvaise humeur

    fou / folle

    franc / franche

    généreux / généreuse

    gentil / gentille


    honnête

    hypocrite

    idéaliste

    incapable



    intelligent / intelligente

    intéressant / intéressante

    malhonnête

    mignon / mignonne

    naïf / naïve

    nerveux / nerveuse

    optimiste

    paresseux / paresseuse

    patient / patiente

    pessimiste
    prétentieux / prétentieuse

    réaliste

    réservé / réservée
    sensible

    sérieux / sérieuse

    sociable

    sportif / sportive

    têtu / têtue

    timide
    tolérant / tolérante

    travailleur / travailleuse



    Écoutez la description physique Ici
    Écoute la description moral Ici
    Jeu: Faire un portrait robot Ici


    PAYS ET NATIONALITÉS

    Los adjetivos de nacionalidad

    En realidad la regla es bastante sencilla. Cuando el adjetivo es empleado como un nombre para designar a una persona es cuando ponemos la mayúscula, algo que en castellano no hacemos.
    Ejemplos: Un francés (un Français), un español (un Espagnol), un italiano (un Italien).

    También se utiliza esta regla para los adjetivos correspondientes a los continentes, las ciudades (gentilicios), las regiones, etc.
    Ejemplos: Un africano (un Africain), un lionés (un Lyonnais), etc.

    Existen algunos casos particulares en los que se omite la mayúscula.
    Ejemplo: Un boulanger italien (un panadero italiano) / Un Italien qui fait du pain (un italiano que hace pan).
    En el primer caso tenemos un adjetivo calificativo “italien” (italiano) que califica a “boulanger” (panadero); en el otro caso tenemos un nombre que designa a la persona: “Italien”.
    No hay excepciones para los nombres de los idiomas: “Je parle français”, “j’apprend l’allemand” (Hablo francés, aprendo alemán). Estos adjetivos no designan a una persona, por lo tanto no se usa la mayúscula.

    Masculino y femenino en las nacionalidades

    • Para formar el femenino, primero hay que añadir una e al adjetivo masculino, como en español añadimos la -a en muchas de las palabras.
    Ejemplos: un polonés (un Polonais), una polonesa (une Polonaise), un francés (un Français), una francesa (une Française), un portugués (un Portugais), una portuguesa (une portugaise).
    • Si el adjetivo masculino termina en -en o en -ien, en el femenino se añade -ne.
    Ejemplos: un austriaco (un Autrichien), una austriaca (une Autrichienne), un italiano (un Italien), una italiana (une Italienne), un europeo (un Européen), una europea (une Européenne).
    • Si el adjetivo termina en -e (sin tilde), en su forma masculina, el femenino no cambia.

    Ejemplos: un suizo (un Suisse), una suiza (une Suisse), un belga (un Belge), una belga (une Belge).
    Hay algunos adjetivos que son irregulares: griego (un Grec), griega (une Greque).

    ¿Cómo sabemos si los países en francés son femeninos o masculinos?

    Los países que terminan en -e son por lo general países femeninos: La France (Francia), la Bolivie (Bolivia), l’Allemagne (Alemania), etc.
    Muchos países plurales también son femeninos: les Philippines (las Filipinas), aunque también hay otros masculinos: les États Unis (EEUU).
    Hay excepciones: le Mozambique (Mozambique), le Mexique (México).
    Los países que no terminen en -e, son masculinos: le Pérou (Perú), le Laos (Laos), le Brésil (Brasil).
    Hay otros países que no tienen ni masculino ni femenino y que por lo tanto se utilizan sin artículo, como Cuba (Cuba) o Israel (Israel).

    Las preposiciones correspondientes a los países

    Dependiendo del género del país y de si se utiliza para indicar ida al país, permanencia o proveniencia del país, se usarán unas u otras preposiciones.
    • Para los países femeninos:
    Ida o permanencia en el país: se utiliza la preposición “en”.
    Ej: Je vais en Inde (voy a la India), j’habite en Italie (vivo en Italia).
    Proveniencia o venida del país: se usa la preposición “de”.
    Ej: Je viens de Chine (vengo de china), je viens de Marseille (vengo de Marsella).

    • Para países masculinos singulares:
    Ida o permanencia en el país: se utiliza la preposición “au”.
    Ej:Je vais au Brésil (voy a Brasil), j’habite au Portugal (vivo en Portugal).
    Proveniencia o venida del país: se usa la preposición “du”.
    Ej:Je viens du Brésil (vengo de Brasil), je viens du Maroc (vengo de Marruecos).
    • Cuando los países masculinos empiezan por vocal se utiliza “en”:
    Ej: Elle habite en Équateur (ella vive en Ecuador).
    • Países en plural utilizan “aux” y “des”:
    Ej:Je vais aux États- Unis (voy a EEUU).
    Ej: Je viens des États-Unis (vengo de EEUU).
    • Países con género indeterminado: “à” y “de”:
    Ej: Je veux aller à Israel (quiero ir a Israel).

    Ej: Je viens de Cuba (vengo de Cuba).



    ÉCOUTEZ ET PRONONCEZ LES NATIONALITÉS