PROJET






  • LA DATE 
  • Comment écrit-on la date?


    On dit le premier (ordinal) pour le jour 1 et les chiffres (cardinaux) pour les autres jours.

    C'est le 1er avril ............................ C'est le 20 avril

    Pour exprimer la date en français on ne met pas de préposition entre le jour et le mois ni entre le mois et l'an.

    .......................Aujourd'hui c'est le 20 avril 2010





    Pour écrire la date en entier, tu dois savoir écrire :

    Les jours de la semaine: Lundi,Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi, Dimanche.
    Les mois de l'année: Janvier, Février, Mars, Avril, MAi, Juin, Juillet, Août,Septembre, Octobre, Novembre, Décembre.
    Leçon et Exercice Date et heure Ici

    • PLURIEL DES NOMS ET ADJECTIFS 

    LE PLURIEL DES NOMS ET DES ADJECTIFS


    Singulier
    Pluriel
    Exceptions
    RÈGLE GÉNERALE:On ajoute un –s au singulier Ami Grand Amis Grands
    Les mots qui finissent en:
    • – s
    • – x
    • – z
    Ne changent pas au pluriel
    Temps Prix
    Heureux
    Nez
    Temps Prix
    Heureux
    Nez

    – eau —> – eaux Tableau Nouveau Tableaux Nouveaux
    – al —> – aux Animal Social Animaux Sociaux Val —> vals Carnaval —> carnavals
    Festival —> festivals
    – ail —> – aux Travail Corail Travaux Coraux Détail —> détails
    – ou —> -oux Bijou Genou Bijoux Genoux Fou —> fous Trou —> trous
    – eu —> -eux Jeu Milieu Jeux Milieux Pneu —> pneus
    Exercices d'application
    Ecrivez les phrases au plurielIci 
    Plusieurs exercices avec corrigés Ici


    • TEXTE1 PARIS Paris
    • CO: Parler de son week-end Écoutez
    • Complétez la chanson " Parler à mon père" Ici
    • Texte: Noël en EspagneIci

    • EN VILLE Ici
    • DEMANDER SON CHEMIN Ici






    • PRÉSENTER  ET DÉCREIRE SA FAMILLE 






    • AU TÉLÉPHONE

    Parler au téléphone

    Répondre au téléphone
    Agence Beausoleil, bonjour.    /   Allô, Agence Beausoleil
    Demander de quelqu’un
    Est-ce que Monsieur Dupont est là?
    Pourrais-je avoir Madame Clément?
    Pourrais-je parler à Monsieur Martin?
    Je voudrais parler à Monsieur Martin, s'il vous plaît.
    Demander qui est à l’appareil
    C’est de la part de qui, s’il vous plaît ?  

          Qui est à l’appareil, s’il vous plaît?
    Transférer l’appel
    Ne quittez pas/un instant, je vous le/la passe
    Dire que la personne est absente
    Désolé(e), Madame Clément n’est pas là
    Dire que la personne est occupée
    Désolé(e), Madame Clément est en ligne / est en réunion...
    Demander de rappeler
    Est-ce que vous pouvez rappeler dans cinq minutes?
    Demander d’attendre
    (Est-ce que) vous pouvez patienter?
    Un instant / Restez en ligne, s'il vous plaît.
    Ne quittez pas, s'il vous plaît
    Dire qu’on va rappeler
    Je le/la rappelle dans cinq minutes.
    Je vais le/la rappeler dans cinq minutes.
    Je rappellerai plus tard.
    Demander si on veut laisser un message
    Vous voulez laisser un message?
    Vous voulez me laisser votre nom?
    Prendre un message
    Je vais prendre / noter votre numéro (de téléphone) / vos coordonnées (adresse et / ou numéro de téléphone)
    Laisser un message
    Il /elle peut me joindre au… / Mon numéro est…
    Pour mieux comprendre
    Vous pouvez répéter, s'il vous plaît?  /  Pardon, je ne comprends pas.
    Vous pouvez épeler, s'il vous plaît?   /  Comment ça s'écrit?    

    Source: http://bibofle.blogspot.com.es/2013/01/au-telephone-prendre-un-rendez-vous.html


               Exercice de CO Ici
               

              CONVERSATION: RESERVER UNE CHAMBRE D'HÔTEL





    • LES PRODUITS ALIMENTAIRES ET LES COMMERCES

    Exercice de CO   Au supermarché Ici


    • LES CONNECTEURS

    Conectores




    Los conectores textuales (tambien llamados marcadores orelacionantes) sirven para enlazar entre si las diferentes oraciones que forman un texto, creando párrafos y secciones que organizan el texto de manera que el lector pueda moverse cómodamente a través del mismo.

    Aquí tienes los más utilizados en francés, organizados por funciones:

    Argumentación
    Estos conectores se usan para organizar la argumentación de ideas de nuestro discurso, haciendo que la redacción sea fluida y coherente.

    Español
    Francés
    Además
    De plus,
    En cuanto a
    Quant à
    Luego
    Ensuite,
    Por una parte
    D'une part,
    Por otra parte
    D'autre part,
    Por ultimo
    Enfin, Finalment

    Causa
    Estos conectores se usan para expresar la causa o el origen de aquello que queremos narrar.

    Sobre todo
    Surtout
    A causa de
    À cause de
    Gracias a
    Grâce à
    Porque
    Parce que
    Puesto que
    Car
    Ya que
    Puisque

    Concesión
    Para “conceder”, o lo que es lo mismo, mostrar acuerdo con ideas ajenas, podemos emplear estos conectores:

    Evidentemente
    Évidemment
    Por cierto
    Certes
    Por supuesto
    Évidemment
    Por supuesto
    Bien sûr

    Consecuencia
    Para expresar consecuencia, o sea, mostrar los efectos o desarrollos posteriores que parten de una causa, podemos emplear estos conectores

    Entonces, así pues
    Donc,
    Entonces; así pues
    Alors,
    En consecuencia, por consiguiente
    Par conséquent
    Por consiguiente
    Ainsi
    Por eso, es por eso que
    C'est pourquoi

    Cronología
    Estos conectores nos sirven para señalar las diferentes partes del texto y mostrar el orden de desarrollo correcto de las ideas, temas o asuntos dentro de la narración. Nos permiten “ordenar” nuestro relato.

    Ante todo
    Tout d'abord (d'abord)
    Después
    Après
    En primer lugar
    En premier lieu
    En segundo lugar
    En deuxième lieu
    En tercer lugar
    En troisième lieu
    En último lugar
    En dernier lieu
    Finalmente
    Enfin
    Luego
    Ensuite, Puis
    Para concluir
    Pour conclure
    Primero
    D'abord, Premièrement
    Segundo
    Deuxièmement

    Ilustración
    Si lo que queremos es ilustrar un texto con ejemplos, o explicar de otra manera las cosas para hacerlas más comprensibles, estos conectores son muy prácticos:

    Así
    Ainsi
    En efecto
    En effet
    En otras palabras
    En d'autres termes
    Por ejemplo
    Par exemple

    Oposición
    Se usan para oponer o enfrentar unas ideas o hechos a otros.

    A pesar de
    Malgré
    Al contrario
    Au contraire
    Aunque
    Bien que (+subj)
    Aunque
    Même si (+indic.)
    En cambio
    Par contre
    Mientras que
    Tandis que
    No obstante
    Toutefois
    Pero
    Mais
    Sin embargo
    Cependant
    Sin embargo
    Pourtant

    Referencia
    Se usan para referirse al tema en cuestión, y a otros temas o asuntos.

    Al respecto, en cuanto a este tema
    À ce sujet
    Al respecto, en cuanto a esto,
    À ce propos
    De esta manera
    De cette manière
    En cuanto a
    Quant à
    En cuanto a esto (sobre este tema)
    Sur ce problème
    En este caso
    Dans ce cas
    En lo que respecta
    En ce qui concerne
    Según
    D'après, Selon

    Resumen
    Se emplean para indicar que lo que viene a continuación resume o condensa ideas o hechos ya expresados

    En resumen
    En résumé
    En una palabra
    En un mot
    Para resumir, brevemente
    Bref

    Temporalidad
    El desarrollo temporal de los hechos o acciones que queremos narrar la podemos expresar con estos conectores:

    Actualmente, a día de hoy
    À l'heure actuelle
    Actualmente
    Actuellement
    Ahora
    Maintenant
    Al final
    À la fin
    Al principio
    Au début
    Antes
    Avant
    Cuando
    Quand
    Cuando
    Lorsque
    En la actualidad
    À l'heure actuelle
    En otro tiempo, antaño
    Autrefois
    Hoy en día; en nuestros días
    De nos jours
    Hoy (en el día de hoy)
    Aujourd'hui
    Mientras tanto
    Pendant ce temps
    Más tarde
    Plus tard

    Source: http://www.sjbfrances.com/franc%C3%A9s/gram%C3%A1tica-francesa/la-frase-conectores/

    ÉCRIRE UN MAIL

    Para escribir una carta eso ya está muy pasado de moda, aunque bueno, si alguien quiere, las fórmulas de cortesía ("les formules de politesse") para comunicarse por escrito son parecidas. En la carta se pondrá la dirección de remitente y destinatario arriba. ¿Qué fórmulas tenemos que utilizar cuando vayamos a redactar un correo electrónico en francés?
     1.El saludo (la salutation)
    Hay muchísimas maneras de saludar en francés, pero claro, no es lo mismo escribirle un correo electrónico a un desconocido que a alguien con el que tienes cierta intimidad. ¿Cuál es la manera de dirigirse a la otra persona de manera formal? Los franceses son muy educados en las relaciones comerciales, alumno-profesor y laborales. Por tanto, se usa mucho la fórmula "Monsieur" (Señor) o "Madame" (Señora), a secas, para referirse a los demás en los correos electrónicos.

    Puedes añadir también el apellido detrás de Monsieur/Madame y decir, por ejemplo: "Monsieur Renaud" o "Madame Déon". También hay una fórmula más neutra que se suele usar y es acompañar el cargo o condición de dicha persona: "Monsieur le profésseur", "Monsieur le directeur", o "Madame la directrice", que en el español sería el equivalente a "señor profesor, "señor director" y "señora directora".

    Hay una fórmula más neutra que puedes usar en las relaciones de igual a igual, o cuando eres un cliente. Es referirse al momento del día: "Bonjour Monsieur/Madame". Luego hay múltiples maneras informales de escribirle a una persona con la que tengas confianza.

     La más neutra y normal es "Cher" (masculino), o Chère (femenino), si tienes confianza o quieres dar un trato cercano. "Chers clients" o "Chers amis". Pero hay otras más graciosas: Salut a tous! (cuando son varias personas) o "Coucou" (es un saludo cariñoso). 

     2.Le corps du message

    "Je veux vous dire que..." para introducir lo que vas a decir. Si vas a preguntar algo, puedes empezar con "Je voudrais vous demander si je pourrais..." ("Quisiera preguntarte si podría..."), o si es un e-mail de agradecimiento, puedes usar la expresión "Je veux vous remercier" ("Quiero agradecerte"). También si es para felicitar a alguien por un cumpleaños o una boda, se puede utilizar: "Je veux vous souhaiter..."
    El cuerpo del mensaje variará mucho según cuál sea el objetivo de tu e-mail. Una fórmula que se utiliza mucho es el

    Antes de indicar el motivo de tu e-mail, también es bueno preguntar por la otra persona: "J'espère que vous allez bien", o "Comment ça va?". Las fórmulas son muchas, y más si es una carta formal.  ejemplos de e-mails en francés.


    3. Les regards

    Hay varias formas de despedirse en un e-mail, tanto en el ámbito formal como en el informal. Si es para una carta de presentación, puedes utilizar algunas de estas fórmulas:


    • Je vous embrasse (Un abrazo)
    • Bises (un beso en la mejilla, normal)
    • Bisous (besos, más bien pensando en novios/novias)
    • A bientôt (Hasta luego)
    • Amitiés (Amistades, o amigos)
    • N'oubliez pas de m'écrire! (No olvides escribirme).

    Y luego las despedidas formales son diversas y variopintas, algunas realmente cursis si las traducimos al español literalmente.
    • Cordialement (Cordialmente)
    • Amicalement (Amigablemente)
    • Affectuesement (Afectuosamente)
    • En esperant que ce courrier recevoir votre attention (Esperando que este correo reciba vuestra atención)
    • Avec mes sincères salutations (Con mis sinceros saludos)
    • En vous remercient par avance (Agradeciéndole de antemano), je vous prie d'agreer, Monsieur/Madame, l'expression de ma consideration distinguée (os ruego que os agradezcáis la expresión de mi distinguida consideración).
    • Avec mes remerciements renouvelés, je vous prie d'agréer, Monsieur/Madame, l'expression de mes hommages respectueux. Con mis agradecimientos renovados, ruego que os agrade la expresión de mis homenajes respetuosos.
    Sourc e : http://www.elblogdeidiomas.com/2013/08/como-redactar-un-e-mail-en-frances.html

    Entretien d'embauche 

    Voir et écoutez vidéo Ici    

    Rédiger un Curriculum Vitae en français

    CV

    Vous cherchez à rédiger votre Curriculum Vitae en français mais ne savez pas comment vous y prendre ?
    Voici un Exemple de CV  classique.
    Attention, notez qu’en France, un CV doit tenir sur une seule page !!
    Vous trouverez d’autres exemples de CV en cliquant ici
    En France, lorsque l’on postule pour un travail, un stage ou  encore pour intégrer une grande école, il est  indispensable de joindre au CV une lettre de motivation.
    En cas de besoin, vous pouvez vous aider de nombreux modèles de lettres  de motivation en cliquant ici .

    Source : https://vireeenfle.wordpress.com/2013/01/28/242/