- EXERCICES DE VOCABULAIRE PAR NIVEAU ET SUJETS iCI
- LES CONSIGNES DE CLASSE
- SE SALUER
- TU T'APPELLES COMMENT?
- SE PRÉSENTER
Ejemplo 1 - Diálogo entre un padre de familia con la profesora de inglés
Véronique: Salut! Ça va? Amiga: Oui, et toi? Véronique: Ça va!
Fabien: Bonjour, madame. Comment allez-vous?
Prof: Je vais bien, merci. Et vous?
Fabien: Très bien, merci
Ejemplo 2 - Diálogo entre Véronique y su amigaVéronique: Salut! Ça va? Amiga: Oui, et toi? Véronique: Ça va!
Ejemplo 3 - En la escuela
Adolphe: Tiens, Claire, je te présente Naïma.
Claire: Bonjour
Nota cultural:Los franceses, al igual que la mayoría de los hispanohablantes, saludan a otras personas con un fuerte apretón de manos y con un beso en la mejilla dependiendo de cuán familiares sean; la diferencia está en que no solamente se usa un beso sino hasta cuatro dependiendo de la región. Otra diferencia con algunos países de habla hispana es que dentro de la familia los hombres también se saludan con beso(s) en las mejillas.
Vocabulario:
nombre - prénom
apellido - nom de famille /nom
Mi nombre es... - Je m'appelle
Yo te presento - Je te présente
Estoy bien - Je vais bien
No tan bien - Comme ci, comme ça
¿Y usted? - et vous?
¿Y tú? - et toi?
Hasta luego - à bientôt
Adiós - au revoir
Buenos días / Hola - Bonjour
de nada (informal) - de rien
no hay por qué - il n'y a pas de quoi
yo soy - je suis
de nada (formal) - je vous en prie
Señora - madame
Señorita - mademoiselle
Gracias - merci
Señor - Monsieur
Por favor - s'il vous plaît (cuando no se tutea)
s'il te plaît (cuando tuteamos)
Buenas tardes - bonsoir
Buenas noches - bonne nuit (despedida, último saludo antes de dormirse)
Disculpe usted - excusez-moi
Cuadro de saludos e introducciones más comunes
informal: Salut, David.
para responder: formal: Bonjour, monsieur.
informal, pero de noche: Bonsoir, Marie.
para saber como está alguien: formal: Comment allez-vous? Vous allez bien? informal: Comment vas-tu? Comment ça va?
para responder: formal: Je vais bien, merci. Et vous? Très bien, merci. Et vous? Comme ci, comme ça
informal: Ça va bien, et toi? Oh, pas mal! Comme ci, comme ça, et toi?
para presentar a alguien: formal: Je vous présente...
informal: Je te présente...
para responder: formal: Enchanté(e). Bonjour monsieur (madame).
informal: Bonjour
para preguntar el nombre de alguien: formal: Comment vous appelez-vous? Votre nom? / Votre prénom?
informal: Comment tu t'appelles? Ton nom? / Ton nom de famille?
para responder: formal e informal: Je m'appelle...
Exercice 1 Les présentations ( Texte à trous) CHANSON: SAVEZ -VOUS PLANTER LES CHOUX
- J´APPRENDS LES COULEURS
ACTIVITÉ SUR LES COULEURS
- LA DATE ( LA FECHA )
- On est le combien, aujourd'hui? (¿Qué día es hoy?)
- Nous sommes quel jour, aujourd'hui? (¿Qué día es hoy?)
- On est le + día + mes (+ año) (Es el + día + mes + año)
Aujourd'hui, c'est le + día + mes (+ año) (Hoy es el + día + mes + año)
Aujourd'hui, c'est le 14 octobre 2009. - Sólo para el día 1 se dice le premier.
C'est le premier mai. - Los años se dicen normalmente de a dos dígitos.
1973 se dice dix-neuf cent soixante-treize.
- LES MOIS ( LOS MESES )
janvier enero février febrero mars marzo avril abril mai mayo juin junio juillet julio août agosto septembre septiembre octobre octubre novembre noviembre décembre diciembre
- Los meses se usan con la preposición en o con la construcción au mois de.
en avril, au mois d'avril
- LES JOURS DE LA SEMAINE ( LOS DIAS DE LA SEMANA )
lundi | lunes |
mardi | martes |
mercredi | miércoles |
jeudi | jueves |
vendredi | viernes |
samedi | sábado |
dimanche | domingo |
Lundi je ne peux pas. (El lunes no puedo).
Le lundi je ne travaille pas. (Los lunes no trabajo).
- LES CHIFFRES ( 0-100)
- ORTHOGRAPHE DES CHIFFRES
Voici comment ne pas se tromper quand on écrit les chiffres en toutes lettres :
-
- On met un trait d’union de 17 à 99 (sauf s’il y a le mot « et »).
Ex. « dix-sept », « vingt-deux », « quatre-vingts », « quatre-vingt-un », « quatre-vingt-dix-neuf », « cent vingt-huit », « mille deux cent quarante-cinq »…
« trente et un », « soixante et un », « cent vingt et un »…
- « Vingt » ne prend un « s » qu’à « quatre-vingts » (s’il n’est pas suivi d’un autre chiffre).
- « Cent » ne prend un « s » qu’à partir de « deux cents » et s’il n’est pas suivi d’un autre chiffre.
Ex. « cinq cents euros » ; mais « trois cent trente euros »…
- « Mille » est invariable.
Ex. « deux mille » ; « cinq cent mille cent soixante-quinze »…
- – - – -
-
Attention : les mots million, milliard et millier varient (ce sont des noms).
« 1,8 million » [on ne met pas de « s » ici, puisqu'il n'y a pas encore « 2 »millions] ; mais on écrit : « 3 millions »
« 1, 9 milliard ; 2,5 milliards »
« environ 2 milliers »…
- LES ADJECTIFS NUMERAUX
NUMEROS CARDINALES Y ORDINALES
CARDINAL | ORDINAL | |
0 | zéro | |
1 | un (m), une (f) | premier (m), première (f) |
2 | deux | deuxième, second (m), seconde (f) |
3 | trois | troisième |
4 | quatre | quatrième |
5 | cinque | cinquième |
6 | six | sixième |
7 | sept | septième |
8 | huit | huitième |
9 | neuf | neuvième |
10 | dix | dixième |
11 | onze | onzième |
12 | douze | douzième |
13 | treize | treizième |
14 | quatorze | quatorzième |
15 | quinze | quinzième |
16 | seize | seizième |
17 | dix-sept | dix-septième |
18 | dix-huit | dix-huitième |
19 | dix-neuf | dix-neuvième |
20 | vingt | vingtième |
21 | vingt et un | vingt et unième |
22 | vingt-deux | vingt-deuxième |
23 | vingt-trois | vingt-troisième |
24 | vingt-quatre | vingt-quatrième |
25 | vingt-cinq | vingt-cinquième |
26 | vingt-six | vingt-sixième |
27 | vingt-sept | vingt-septième |
28 | vingt-huit | vingt-huitième |
29 | vingt-neuf | vingt-neuvième |
30 | trente | trentième |
31 | trente et un | trente et unième |
32 | trente-deux | trente-deuxième |
... | ||
40 | quarante | quarantième |
50 | cinquante | cinquantième |
60 | soixante | soixantième |
70 | soixante-dix | soixante-dixième |
71 | soixante et onze | soixante et onzième |
72 | soixante-douze | soixante-douzième |
73 | soixante-treize | soixante-treizième |
74 | soixante-quatorze | soixante-quatorzième |
75 | soixante-quinze | soixante-quinzième |
76 | soixante-seize | soixante-seizième |
77 | soixante-dix-sept | soixante-dix-septième |
78 | soixante-dix-huit | soixante-dix-huitième |
79 | soixante-dix-neuf | soixante-dix-neuvième |
80 | quatre-vingts | quatre-vingtième |
81 | quatre-vingt-un | quatre-vingt et unième |
82 | quatre-vingt-deux | quatre-vingt-deuxième |
83 | quatre-vingt-trois | quatre-vingt-troisième |
... | ||
90 | quatre-vingt-dix | quatre-vingt-dixième |
91 | quatre-vingt-onze | quatre-vingt-onzième |
92 | quatre-vingt-douze | quatre-vingt-douzième |
93 | quatre-vingt-treize | quatre-vingt-treizième |
... | ||
100 | cent | centième |
101 | cent un | cent unième |
1000 | mille | millième |
10000 | dix mille | dix millième |
- El adjetivo ordinal se forma añadiendo -ième al cardinal, excepto premier/première.
- El adjetivo ordinal second(e) se usa sólo cuando la serie tiene 2 elementos.
- Mille es invariable: deux mille, trois mille, cinq mille.
Pour en savoir plus et pratiquer !
- Théorie orthographe des nombres
- Pour bien prononcer les nombres Ici
- Exercice d'écoute Ici
- Écrivez en chiffres Ici
- Écrivez lesnombres en français Ici
- Écouter et copier les nombres Ici
- Écrivez le chiffre Ici
- Écoutez et écrivez Ici
- Écrivez le nombre que vous écoutez Ici
- Les nombres de 0 à 1000 Ici
- Exercice: Apprendre les nombres de 21 à 30
- Exercice 2: Apprendre les nombres de 31à 40
- Exercice 3: Apprendre les nombres de 41 à 50
- Exercice 4: Ecoutez et choisissez le nombre que vous entendez
- EXercice 5: Écoutez et choisissez le bon numéro
- Exercice 6 Je me presente.
- Exercice 7 Loto
- PRÉPOSITIONS DE LIEU
Vidéo 2
<
- VOCABULARE LA MAISON ET MEUBLES
Vidéo 1
Vidéo 2
<
Jeux: vocabulaire matériel scolaire
exercice matériel scoalire
exercice matériel scoalire
- EXPRIMER DES SENSATIONS
- VOCABULAIRE MAISON
- LA FAMILLE
- LE CORPS
Exercice 1 Exercice 2 Exercice 3
Lexique maison et appartement
Exercice 1 Exercice 2 exercice 3 Exercice 4
Exercice 1 Exercice 2 Exercice 3 Exercice 4
Lexique maison et appartement
Exercice 1 Exercice 2 exercice 3 Exercice 4
Exercice 1 Exercice 2 Exercice 3 Exercice 4
- LA NOURRITURE/ LES ALIMENTS
<
- LES VETÊMENTS
- LE SPORT
Français | Espagnol |
la boxe | el boxeo |
la patinoire | el patinaje |
la plongée | el buceo syn : el submarinismo |
le badminton | el bádminton |
le ballon | el balón |
le basket | el baloncesto |
le court de tennis | la pista de tenis |
le filet | la red |
le football | el fútbol |
le handball | el balonmano |
le hockey sur glace | el jokey sobre hielo |
le rugby | el rugby |
le ski | el esquí |
le tennis | el tenis |
le tir à l'arc | el tiro con arco |
le vollant | el volante |
les joueurs | los jugadores |
les patins(à glace) | los patines syn : patines de cuchilla |
l'adversaire | el adversario |
l'aviron | el remo |
l'entraîneur | el entrenador syn : la entranadora |
l'escrime | el esgrima |
ping pong | el ping pong |
un gardien de but | un arquero syn : gardavalla syn : portero syn : guardameta |
une équipe | un equipo |
une raquette | una raqueta |
Faire du saut à l'élastique ( hacer el puenting)
Faire du rafting (hacer rafting)
Faire du parapente ( hacer parapente)
Faire du canyoning ( ir en canoa)
Faire la boxe ( boxear)
Faire du patinage patinaje
Jouer au foot jugar al fútbol
Jouer au tennis jugar al tenis
Jouer au golf jugar al golf
Danser bailar
Nager nadar
Vocabulaire et exercices
- Lexique du Football
- Gardien de
but – portero/portera. Aussi guardameta (homme oufemme ) - Défenseur – defensa. La défense dans
son ensemble est la defensa. Milieu deterrain – centrocampista- Ailier –
extremo . Attaquant – delantero.Avant centre est un delanterocentro. - l’
attaque en général est connue comme el ataque. Capitaine – capitán- Entraîneur – entrenador
Arbitre –árbitroJuge delignes – jueces de líneaFan – hincha- Le match: el partido
- Le stade: el estadio
- la première moitié (
primer tiempo ) Mi-temps: descanso - la
seconde moitié (segundo tiempo). Faute – faltaCarton jaune – tarjetaamarilla
Carton rouge – tarjetaroja - Un
envoi hors – una expulsión - Coup-
franc –tiro libre . Ceux-ci peuvent être directs ou indirects (directo o indirecto) Peine – penaltiTouche – saque de banda- Coup de
pied coin – saque deesquina . Objectif kick – saque de puerta/meta .Hors-jeu – fuera de juego
- LES SAISONS
- LA MÉTÉO
- DONNER SON AVIS SUR....
EXERCICE 1
- LES ADJECTIFS DE LA DESCRIPTION
Exercice 1 écoutez la description physique
Exercice 2 écoutez la description morale
Exercice 3 la description physique
Exercice 4 trouvez les adjectifs féminins
Exercice 5 La famille de Sebastien
- L'ARGENT
Complétez les phrases avec les mots proposés ici
- LES MÉTIERS
EXERCICES D'APPLICATION
1. Trouvez le métier
2. Exercices sur les métiers en ligne
3. Apprendre les noms des métiers
- LES REPAS( LAS COMIDAS)/ ALIMENTS
Écouter et apprendre les aliments du petit-déjeuner ( ptidej) Ici
Écouter et apprendre les aliments Ici
Les légumes Ici
Les fruits Ici
Écoute et associe Ici
Chanson de Nino Ferrer " Les corcichons" Ici
On fait les courses, écoute et coche ce que Marion achète Ici
Retrouve le dialogue Ici
À l'épicerie Ici
Dire ce que Sabine doit acheter Ici
Au restaurant . Complète le menu Ici
Des menus Ici
Dialogue au restaurant Ici
Écoutez et retrouvez le menu Ici
Préparons une omelette Ici
Jeu: C'est toi qui cuisine Ici
AU RESTAURANT
Regardez la vidéo Ici
Exercice 1 de CO Ici
Exercice 2 de CO Ici
Exercice3 de CO Ici
AU TÉLÉPHONE
Situation 1 Ici
Situation 2 : Écoutez et notez les expressions Ici
DANS UN MAGASIN DE VÊTEMENTS
AU RESTAURANT
Regardez la vidéo Ici
Exercice 1 de CO Ici
Exercice 2 de CO Ici
Exercice3 de CO Ici
AU TÉLÉPHONE
Situation 1 Ici
Situation 2 : Écoutez et notez les expressions Ici
DANS UN MAGASIN DE VÊTEMENTS
- SE PRÉSENTER (Source http://www.francaisavecpierre.com/)
- SALUER ET PRENDRE CONGÉ
- MATÉRIEL SCOLAIRE
- LES INSTRUMENTS DE MUSIQUE
- LES LOISIRS
- NOMS DE PAYS ET NATIONALITÉS Ici
Observez : |
La France La Belgique La Turquie La Corse L'Italie L'Allemagne |
Attention ! |
L'Iran L'Angola L'Ouganda |
en Belgique |
Le Danemark |
Attention ! |
Exceptions : le Mexique, le Mozambique,� |
au Luxembourg |
Les Etats-Unis |
aux Philippines |
de BelgiqueSource: http://intranet.intst.net/french/Exercices/Vocabulaire/countries%20&%20nationalities.htm |
PAYS | HABITANT | HABITANTE | LANGUE | ADJECTIF |
Peter vit en Allemagne. | Einstein est un Allemand. |
Barbara est une Allemande.
| Kurt parle l'allemand. | Berlin est la capitale allemande. |
Ines vit en Espagne. | Philippe II est un Espagnol. | Ana Mirallès est une Espagnole | Carlos parle l'espagnol. | Madrid est la capitaleespagnole. |
Gustave vit en France | L'Abbé Pierre est unFrançais. | Hélène Boucher est uneFrançaise. | Pierre parle le français. | Paris est la capitalefrançaise. |
Bob vit en Grande-Bretagne. | Les Beatles sont desAnglais. | Margareth Thatcher est uneAnglaise. | Chris parle l'anglais. | Londres est la capitaleanglaise. |
Agora vit en Grèce; | Vassilis Vassilikos est unGrec. | Nana Mouskouri est une Grecque. | Nikos parle le grec. | Athènes est la capitalegrecque. |
Monica vit en Italie. | Léonard de Vinci est unItalien. | Lucrèce Borgia est une Italienne. | Claudio parle l'italien. | Rome est la capitaleitalienne. |
Jostein vit en Norvège. | Ole Bull est un Norvégien. | Herbjørg Wassmo est uneNorvégienne. | Nordhal parle le norvégien ! | Oslo est la capitalenorvégienne. |
Karol vit en Pologne. | Nicolas Copernic est unPolonais. | Marie Curie est une Polonaise. | Bronislaw parle le polonais. | Varsovie est la capitalepolonaise. |
Exercices
Trouve les nationalités Ici
Exercice Audio. C'est un arçon ou une fille Ici
Remplis les adjectifs de nationalités Ici
Associez les drapeaux et les pays Ici
- JE DÉCRIS MA VILLE OU VILLAGE
J’habite dans une ville que j’aime beaucoup. C’est une ville où il y a beaucoup d’espaces verts, beaucoup de jardins publics. Il y a aussi des arbres dans les rues, les arbres dont je vous parle ont plus de cent ans et cela donne du charme à la ville. Dans ma ville, il y a aussi un centre culturel qui propose des activités qui m’intéressent beaucoup. Ce centre culturel est un endroit où les gens peuvent apprendre le théâtre, la danse, la musique. C’est un lieu très dynamique qui propose aussi des concerts et des spectacles très variés qui sont toujours très appréciés. Les jours où il y a des spectacles, il y a toujours beaucoup de monde et tous les billets sont vendus. Je crois qu’un centre culturel comme celui-là est très utile. C’est quelque chose dont tout le monde a besoin. Dans ma ville, il y a autre chose dont je voudrais vous parler. Il s’agit de ses habitants. Ce sont des gens très sympathiques qui vous aideront si vous avez des problèmes. Presque tout le monde participe à un club ou une association. Moi, je m’occupe d’une association pour l’écologie. L’association dont je m’occupe est petite mais très dynamique. Il y a quinze personnes qui viennent régulièrement discuter et proposer des idées pour lutter contre la pollution. C’est un problème qui nous passionne et dont nous aimons parler pendant des heures. Voilà, ma ville est comme ça. Et votre ville, elle est comment ?
Pour écouter le texte Ici
Vocabulaire de la ville FR/ES Ici
VOCABULAIRE NOËL EN IMAGES
LE PORTRAIT PHYSIQUE
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
|
IL EST........./ ELLE EST.........
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
|
Écoutez la description physique Ici
Écoute la description moral Ici
Jeu: Faire un portrait robot Ici
PAYS ET NATIONALITÉS
Los adjetivos de nacionalidad
En
realidad la regla es bastante sencilla. Cuando el adjetivo es
empleado como un nombre para designar a una persona es cuando ponemos
la mayúscula, algo que en castellano no hacemos.
Ejemplos:
Un francés (un
Français),
un español (un
Espagnol),
un italiano (un
Italien).
También
se utiliza esta regla para los adjetivos correspondientes a los
continentes, las ciudades (gentilicios), las regiones, etc.
Ejemplos:
Un africano (un
Africain),
un lionés (un
Lyonnais), etc.
Existen
algunos casos particulares en los que se omite la mayúscula.
Ejemplo: Un
boulanger italien (un
panadero italiano) / Un
Italien qui fait du pain (un
italiano que hace pan).
En
el primer caso tenemos un adjetivo calificativo “italien”
(italiano) que califica a “boulanger”
(panadero); en el otro caso tenemos un nombre que designa a la
persona: “Italien”.
No
hay excepciones para los nombres de los idiomas: “Je
parle français”, “j’apprend l’allemand” (Hablo
francés, aprendo alemán). Estos adjetivos no designan a una
persona, por lo tanto no se usa la mayúscula.
Masculino y femenino en las nacionalidades
- Para formar el femenino, primero hay que añadir una –e al adjetivo masculino, como en español añadimos la -a en muchas de las palabras.
Ejemplos:
un polonés (un
Polonais),
una polonesa (une
Polonaise),
un francés (un
Français),
una francesa (une
Française),
un portugués (un
Portugais),
una portuguesa (une
portugaise).
- Si el adjetivo masculino termina en -en o en -ien, en el femenino se añade -ne.
Ejemplos:
un austriaco (un
Autrichien),
una austriaca (une
Autrichienne),
un italiano (un
Italien),
una italiana (une
Italienne),
un europeo (un
Européen),
una europea (une
Européenne).
- Si el adjetivo termina en -e (sin tilde), en su forma masculina, el femenino no cambia.
Ejemplos:
un suizo (un
Suisse),
una suiza (une
Suisse),
un belga (un
Belge),
una belga (une
Belge).
Hay
algunos adjetivos que son irregulares: griego (un
Grec),
griega (une
Greque).
¿Cómo sabemos si los países en francés son femeninos o masculinos?
Los
países que terminan en -e son
por lo general países femeninos: La
France (Francia), la
Bolivie (Bolivia), l’Allemagne (Alemania),
etc.
Muchos
países plurales también son femeninos: les
Philippines (las
Filipinas), aunque también hay otros masculinos: les
États Unis (EEUU).
Hay
excepciones: le
Mozambique (Mozambique), le
Mexique (México).
Los
países que no terminen en -e,
son masculinos: le
Pérou (Perú), le
Laos (Laos), le
Brésil (Brasil).
Hay
otros países que no tienen ni masculino ni femenino y que por lo
tanto se utilizan sin artículo, como Cuba (Cuba)
o Israel (Israel).
Las preposiciones correspondientes a los países
Dependiendo
del género del país y de si se utiliza para indicar ida
al país, permanencia o proveniencia del país, se usarán unas u
otras preposiciones.
- Para los países femeninos:
Ida
o permanencia en el país: se utiliza la preposición “en”.
Ej:
Je vais en Inde (voy
a la India), j’habite
en Italie (vivo
en Italia).
Proveniencia
o venida del país: se usa la preposición “de”.
Ej:
Je viens de Chine (vengo
de china), je
viens de Marseille (vengo
de Marsella).
- Para países masculinos singulares:
Ida
o permanencia en el país: se utiliza la preposición “au”.
Ej:Je
vais au Brésil (voy
a Brasil), j’habite
au Portugal (vivo
en Portugal).
Proveniencia
o venida del país: se usa la preposición “du”.
Ej:Je
viens du Brésil (vengo
de Brasil), je
viens du Maroc (vengo
de Marruecos).
- Cuando los países masculinos empiezan por vocal se utiliza “en”:
Ej:
Elle habite en Équateur (ella
vive en Ecuador).
- Países en plural utilizan “aux” y “des”:
Ej:Je
vais aux États- Unis (voy
a EEUU).
Ej:
Je viens des États-Unis (vengo
de EEUU).
- Países con género indeterminado: “à” y “de”:
Ej:
Je veux aller à Israel (quiero
ir a Israel).
Ej:
Je viens de Cuba (vengo
de Cuba).
ÉCOUTEZ ET PRONONCEZ LES NATIONALITÉS